jeudi 31 octobre 2019
L’affaire du jour / Bona afero.
😉Il y
a quelques jours un petit attroupement sur le trottoir attira notre attention.
Assis sur un tabouret, un homme épluchait des légumes, faisant prestement la
démonstration de l’article qu’il vendait : un éplucheur de légumes en
métal qui également râpe et tranche des lamelles.
Nous
avons investi : Rajani, Christiane et moi en avons acheté chacun un à 38
centimes d’euros pièce… A un tel prix, espérons que nous en ferons un long
usage !
😉Antaŭ
kelkaj tagoj, malgranda homamaso sur trotuaro altiris nian atenton. Sidante sur
tabureto, viro senŝeligis legomojn, lerte demonstrante pri sia aĉetinda
artiklo : legomsenŝeligilo el metalo ; kiu plie raspas kal lameligas.
Ni
investis : ĉiu el ni, Raĝani, Kristjana kaj mi, aĉetis po unu por 38
eŭro-centoj… Je tia prezo, ni esperu, ke ĝi uzeblos longtempe ! mercredi 30 octobre 2019
Divali, la Fête des Lumières / Divalo, Festo de Lumoj.
Divali
est une fête importante dans tout le monde hindou. Son nom vient du sanskrit
signifiant « rangée de lampes ». Selon les lieux, ce sens peut avoir
plusieurs significations, et au Népal, ces petites chandelles guident la déesse
de la fortune, Lakshmi, dans les maisons et jusqu’aux temples domestiques. La
fête dure 5 jours et est l’occasion de congés, de réunions familiales, de
cadeaux et de feux d’artifices. Mais le calendrier lunaire népalais raccourcit
parfois, comme cette année, le nombre de jours à quatre. Les chiens et Lakshmi
ont donc été fêtés cette année le même jour.
Divalo
estas grava festo en la hindua medio. Ĝia nomo venas de la sanskrito kaj
signifas « vico de lampetoj ». Laŭ la lokoj, tio povas havi diversajn
sencojn, kaj en Nepalo tiuj kandeletoj gvidas la diinon de fortuno, Lakŝmion,
en la domojn kaj ĝis la endomajn templojn. La festo daŭras dum 5 tagoj kaj
okazigas feriojn, familiajn kunvenojn, disdonojn de donacoj kaj
piroteknikaĵojn. Sed la nepala luna kalendaro kelkfoje mallongigas, kiel
ekzemple ĉi-jare, la kvanton de tagoj ĝis kvar. Hundojn kaj Lakŝmion oni do
festis ĉi-jare la saman tagon.
Au
Népal, le premier jour est consacré aux oiseaux et particulièrement aux
corbeaux. Le deuxième jour fête les chiens qui reçoivent un tika* et un repas
amélioré. Le troisième est le plus important, qui rend hommage à la déesse Lakshmi.
On nettoie la maison, l’orne et l’illumine de guirlandes et de petites lampes, on
purifie le seuil et le décore d’une sorte de petit mandala de poudre colorées
et de fleurs appelé « rangoli » pour accueillir la déesse dans la
maison. Le cinquième et dernier jour est celui des frères qui reçoivent tika et
bénédiction de leurs sœurs.
Rajani, Gopal et Krishna son fils rendent homage au chien de la maison.
Raĝani, Gopal kaj Kriŝna lia filo omaĝas la doman hundon.
Les empreintes de pas pour guider la déesse Lakshmi jusqu'au temple domestique.
La paŝo-spuroj por gvidi la diinon Lakŝmio ĝis la doma templo.
En
Nepalo, la unua tago estas dediĉita al birdoj, precipe al korvoj. Dum la dua
oni festas la hundojn, kiu ricevas tikaon** kaj plibonigitan manĝon. La tria
kaj ĉefa tago omaĝas al la diino Lakŝmio. La domon oni purigas, iluminas per
girlandoj kaj lampetoj, la sojlon oni sanktigas kaj dekoracias per ia malgranda
mandalo, nomita « rangoli », el kolorigita polvo por bonvenigi la
diinon en la domon. La kvina kaj lasta estas la tago de la fratoj, kiuj ricevas
tikaon kaj benon de siaj fratinoj.
Rajani allume les chandelles / Raĝani ekflamigas la kandelojn.
Les enfants du voisinage viennent chanter le soir de maison en maison les hymnes à Lakshmi.
La najbaraj geknaboj venas vespere de domo al domo por kanti himnojn al Lakŝmio.
Les enfants du voisinage viennent chanter le soir de maison en maison les hymnes à Lakshmi.
La najbaraj geknaboj venas vespere de domo al domo por kanti himnojn al Lakŝmio.
La
fête se prépare plusieurs jours auparavant par l’achat de couleurs, de
pâtisseries, de cadeaux divers. Sans oublier les pétards et feux d’artifice qui
animeront les nuits qui suivent la fête de Lakshmi. Cela explique la bousculade
et les embouteillages dans le quartier commercial de Thamel !
La
festo prepariĝas plurajn tagojn antaŭe per aĉeto de koloroj, kukoj, diversaj
donacoj. Sen forgesi la petardojn kaj piroteknikaĵojn, kiuj vigligos la noktojn
sekvantajn la festo de Lakŝmio. Tio klarigas kial la komerca kvartalo de Thamel
estis tiom homplena kaj trafikŝtopita !
Les
réunions familiales sont l’occasion de repas et de jeux en commun (dont un se
pratique avec de petits coquillages) où l’on parie un peu d’argent, parfois même
beaucoup…
La
familiaj kunvenoj estas okazo de komunaj manĝoj kaj ludoj (unu el oni praktikas
per konketoj) dum kiuj oni vetas iom da mono, eĉ iomege…
Le
dernier jour, les sœurs honorent leurs frères. Cette fête est une longue et
fastidieuse préparation. Plus de deux jours ont été nécessaires à Rajani pour
tout arranger. Etant considéré comme un frère pour Rajani, nous serons donc
trois à recevoir le tika, du plus âgé au plus jeune, Kalyan, moi-même Luc, et
Santosh. Tout un cérémonial ! Après le repas, c’est la distribution des
cadeaux, chemises, fruits, noix, gâteaux…
La lastan tagon,
fratinoj honoras siajn fratojn. Tiu festo estigas longan kaj malfacilan
preparadon. Pli ol du tagoj necesis al Raĝani por ĉion aranĝi. Ĉar Raĝani konsideras
min kiel frato, ni do estis tri, kiuj ricevis tikaon, de la plej maljuna ĝis la
plej juna, t.e. Kaljan, mi mem Luko, kaj Santoŝ. Kia granda ceremonio !
Post la manĝo okazas disdonado de donacoj, ĉemizoj, fruktoj, nuksoj kaj
biskvitoj…
Pour
nous, ce fut Noël avant l’heure avec lumières, chants, cadeaux et pétards !
Por
ni, jam estis antaŭtempa Kristnasko, kun lumoj, kantadoj, donacoj kaj
petardoj !
* Le tika (ou tilak) est une marque que les hindous
apposent sur le front en signe de bienvenue, de bénédiction, ou bien comme
marque d’appartenance à une secte religieuse.
** Tikao (aŭ tilako) estas marko, kiun la hinduoj
almetas surfrunten kiel signo de bonvenigo, de beno, aŭ por montri apartenon al
iu religia sekto.
Inscription à :
Articles (Atom)
Un peu de la vie népalaise / Iom de la nepala vivo.
Notre retour pour la France étant pour demain, nous ne voulons pas quitter ce blog sans dire que notre immersion dans la vi...
-
Située à une trentaine de kilomètres de la capitale, à la jonction de deux rivières sacrées, Rosi et Punyamati, la petite ville de ...
-
Entre le quartier de Durbar Square et celui de Hanuman Dhoka se trouve le palais de la Kumari. Le nom de Kumari...
-
Avec Katmandou et Patan, Bhaktapur (la ville des dévots) est la troisième et plus petite des capitales royales de la vallée. ...